THE NEW YORK TIMES РЕКОМЕНДУЄ У ПЕРЕКЛАДАХ-2022 КНИЖКИ ТРЬОХ УКРАЇНСЬКИХ ПИСЬМЕННИКІВ

Видання The New York Times опублікували попередній список книжок, які вийдуть у перекладі англійською мовою в США у 2022 році.
Це видання авторства Андрія Куркова, Маркіяна Камиша, Євгенії Білорусець.
Зокрема йдеться про такі книжки:
Андрій Курков. Сірі бджоли
Книжка розповідає про тих, хто живе на війні у Східній Україні, хоч і не бере в ній участі. Герой «Сірих бджіл» — селянин, пасічник, який живе в покинутому селі на Донбасі, між двох фронтів. Але він прагне врятувати бджіл, відвезти їх подалі, туди — де не стріляють.
Переклад Бориса Дралюка. Переклад буде доступний з 19 квітня у видавництві Deep Vellum.
Євгенія Білорусець. Щасливі падіння
У книжці описуються розповіді, які розгортаються у вугледобувних регіонах України, присвячені жінкам, які живуть там після війни.
Переклад Євгена Осташевського. Переклад буде доступний з 1 березня у видавництві New Directions.
Маркіян Камиш. Оформляндія, або Прогулянка в Зону
Через десятиліття після Чорнобильської катастрофи 1986 року місто все ще заблоковано, але люди все одно приїжджають, щоб оглянути заборонену зону, а автор пропонує свої послуги як їхнього гіда.
Переклад Ганни Лелів та Рейлі Костіган-Хьюмс. Переклад буде доступний з 5 квітня у видавництві Astra House.